No exact translation found for مؤشر الخطر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مؤشر الخطر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il vise à améliorer la disponibilité des informations sur les risques de catastrophe et les facteurs de risque (par exemple caractérisation des dangers et données correspondantes, évaluation de la vulnérabilité et indices de risque) ainsi que sur l'analyse de ces informations.
    ويهدف البرنامج العالمي لتحديد المخاطر إلى تحسين إتاحة المعلومات عن مخاطر الكوارث وعوامل الخطر وتحليلها (على سبيل المثال تحديد خصائص المخاطر وإعداد بيانات بشأنها، وتقييم قابلية التأثر ومؤشرات الخطر).
  • Enquêtes sur les déchets dangereux et indicateurs de trafic suspect de déchets
    باء- التحقيقات في النفايات الخطرة ومؤشرات الاشتباه في عمليات نقل النفايات
  • b) Mettre au point des ensembles d'indicateurs des risques de catastrophe et de la vulnérabilité aux échelons national et infranational qui permettront aux décideurs d'évaluer les conséquences des catastrophes aux plans social, économique et environnemental, et en diffuser les résultats aux décideurs, au grand public et aux populations menacées;
    (ب) استحداث نظم مؤشرات عن خطر الكوارث وبؤر الضعف على الصعيدين الوطني ودون الوطني تمكن صانعي القرار من تقييم أثر الكوارث في الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتعميم النتائج على صانعي القرار والجمهور والسكان المعرضين للمخاطر.
  • Avec ces améliorations, les administrations douanières seront en mesure de découvrir le trafic d'armes, de matières toxiques et des matières entrant dans la fabrication d'armes de destruction massive (en utilisant les nouveaux indicateurs et profils standard de risques établis par l'OMD).
    وتعرض مثل هذه التحسينات فرصة رئيسية للجمارك لتتمكن من كشف الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد الخطرة والمواد اللازمة لتصنيع أسلحة الدمار الشامل (باستخدام مؤشرات وبيانات الخطر النموذجية التي طورت حديثاً من قبل منظمة الجمارك العالمية).
  • Dans le cas des partenariats concernant les établissements humains, on trouve parmi les activités spécifiques la mise au point d'indicateurs de surveillance des effets des facteurs de risques environnementaux sur la santé des enfants.
    وفي حالة شراكات المستوطنات البشرية، ثمة أنشطة محددة تشمل استحداث مؤشرات لرصد آثار عوامل الخطر البيئي على صحة الأطفال.
  • Certaines autorités ont répondu ou essayé de répondre à ces demandes; cependant, l'Équipe considère que les listes d'indicateurs à surveiller risquent d'être dangereuses si elles dispensent de surveiller les indicateurs qui n'y figurent pas.
    وقد استجابت بعض السلطات أو تحاول الاستجابة؛ ولكن الفريق يعتقد أن قوائم المؤشرات قد تكون خطرة إذا بدا أنها تستبعد مؤشرات أخرى.
  • Tout dernièrement, nous avons assisté à une tentative, de la part d'une organisation non gouvernementale française, d'utiliser une façade humanitaire pour tenter d'enlever des enfants soudanais et tchadiens à leurs foyers et de les faire passer en fraude à l'étranger sous couvert d'assistance humanitaire. Des initiatives aussi alarmantes de la part de certaines ONG nous amènent à demander à toutes les parties de se conformer aux directives humanitaires pour parvenir aux objectifs souhaités.
    ولعل ما حدث قبل أيام من محاولة لإحدى المنظمات غير الحكومية الفرنسية لاستغلال الوجه الإنساني ومحاولة التهريب والمتاجرة بأطفال سودانيين وتشاديين خارج حدود وطنهم لأمر لا يتسق مع أبجديات العمل الإنساني، وهو مؤشر يدق ناقوس الخطر حول أنشطة بعض المنظمات.
  • ii) Publications isolées : étude sur les risques professionnels, réalisée dans une perspective tenant compte de la famille et de la condition de la femme (1); étude sur les politiques et les pratiques optimales visant à ce que les membres de certains groupes sociaux soient véritablement des citoyens à part entière (1); évaluation de l'exercice des droits sociaux dans les pays de la région, axée sur des groupes particuliers et tenant compte de critères relatifs à la vulnérabilité, la discrimination et l'exclusion (1); étude sur les meilleurs moyens de garantir l'accès aux prestations solides, tenant compte des objectifs d'égalité des chances et de réduction de la pauvreté et axée sur les risques de conflit entre le choix de mesures ciblant les segments les plus pauvres de la population et l'importance du budget consacré à la redistribution des ressources (1); étude sur les facteurs et les indicateurs du risque social et de leurs liens avec la dépendance (1); étude sur le rôle que le secteur privé et les familles sont appelés à jouer dans le financement, la fourniture de services et l'administration de programmes sociaux (1); étude sur la typologie et le profil des États-providence de la région (1); étude sur l'État-providence et les différents modèles arrêtant explicitement le rôle que l'État, la famille et le marché du travail doivent jouer (1).
    '2` المنشورات غير المتكررة: دراسة بشأن مخاطر العمل، مع التركيز على منظور جنساني وأسري (1)؛ دراسة بشأن السياسات وأفضل الممارسات المتبعة في العمل على تعزيز روح المواطنـة لدى فئات اجتماعية محددة (1)؛ دراسة لتقييم التمتع بالحقوق الاجتماعية في بلدان المنطقة، مـع التركيز بوجه خاص على فئات محددة وإيلاء عناية للمعايـير المتصلة بحالات الضعف والتمييز والإقصاء (1)؛ دراسة بشأن أفضل السبل لضمان إمكانية الاستفادة من المزايا المتاحة مع الإشارة إلى المعايير المتصلة بتكافؤ الفرص والحد من الفقر، مع إيلاء اعتبار خاص لأوجه التضارب المحتملة بين التوجـه بالسياسات نحو أفقـر قطاعات السكان وبين الأبعاد المتعلقة بالميزانية العامة لأغراض التوزيع (1)؛ دراسة بشأن محددات ومؤشرات الخطر الاجتماعي وصلاتها بالتبعية (1)؛ دراسة بشأن الدور المطلوب من القطاع الخاص والأسر القيام به في التمويل وتوفير الخدمات وإدارة البرامج الاجتماعية (1)؛ دراسة تصنيفية ووصفية لدول الرعاية الاجتماعية في المنطقة (1)؛ دراسة تصنيفية لخيارات التصميم في دول الرعاية الاجتماعية، التي تُبرز بوضوح الدور الذين ينبغي للدولة والأسرة وسوق العمل القيام بــه (1)؛
  • La situation est d'autant plus alarmante que les chefs de faction seraient de plus en plus impliqués dans cette industrie qui met en relation des groupes puissamment armés, des pratiques criminelles et d'importantes ressources financières, autant de facteurs qui mettent gravement en péril les droits de l'homme ainsi que la sécurité et la stabilité du pays.
    ومما يضاعف من هذا الخطر وجود مؤشرات تفيد بتزايد مشاركة قادة الفصائل وغيرهم في هذه الصناعة، التي تمارسها مجموعات مسلحة تسليحاً جيداً تقوم بممارسات إجرامية وتملك موارد مالية كبيرة، الأمر الذي ستكون له تداعيات خطيرة على حقوق الإنسان وعلى أمن واستقرار الأمة.
  • Pour examiner ce point, le Groupe de travail était saisi des notes du secrétariat sur : le projet d'éléments d'orientations pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux (UNEP/CHW/OEWG/3/24); la transmission de l'information, y compris sur l'application de la décision II/12 (UNEP/CHW/OEWG/3/25); un rapport faisant état d'une étude sur l'élaboration d'indicateurs concernant les déchets dangereux (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/16); l'application de la décision III/1 relative à l'amendement à la Convention de Bâle (UNEP/CHW/OEWG/3/26); la coopération internationale, y compris la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce et le Fonds pour l'environnement mondial (UNEP/CHW/OEWG/3/27); la désignation des autorités compétentes et des correspondants (UNEP/CHW/OEWG/3/28); la liste des autorités compétentes et des correspondants (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/17); le suivi du Sommet mondial pour le développement durable (UNEP/CHW/OEWG/3/29); les définitions nationales des déchets dangereux (UNEP/CHW/OEWG/3/30); les définitions nationales des déchets dangereux : observations reçues des Parties après le 22 février 2004 (UNEP/CHW/OEWG/3/30/Add.1); l'amendement à l'article 29 du règlement intérieur (UNEP/CHW/OEWG/3/31); les directives provisoires pour l'application de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle (UNEP/CHW/OEWG/3/32); le trafic illicite (UNEP/CHW/OEWG/3/33); et le manuel de formation pour l'application des lois donnant effet à la Convention de Bâle : directives pour la détection, l'investigation et la répression sûres et efficaces du trafic illite des déchets dangereux et d'autres déchets (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/9). Le Groupe de travail était également saisi d'un document de séance contenant une compilation des projets de décision présentés au titre du point de l'ordre du jour.
    وعند بحث هذا البند كان أمام الفريق العامل مذكرات مقدمة من الأمانة بشأن عناصر توجيهية للاتفاقات والترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف أو الإقليمية (UNEP/CHW/OEWG/3/24)، وبشأن نقل المعلومات، بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12 (UNEP/CHW/OEWG/25)، وتقرير بشأن دراسة عن وضع مؤشرات النفايات الخطرة (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/16) وتنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل (UNEP/CHW/OEWG./3/26)، والتعاون الدولي، ويشمل التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية (UNEP/CHW/OEWG/3/27)، وتعيين السلطات المختصة ونقاط الاتصال (UNEP/CHW/OEWG/3/28) وقائمة بالسلطات المختصة ونقاط الاتصال (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/17) ومتابعة القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة (UNEP/CHW/OEWG/3/29) وتعريفات قطرية للنفايات الخطرة (UNEP/CHW/OEWG/3/30)، وتعاريف وطنية للنفايات الخطرة تعليقات مقدمة من الأطراف وتم استلامها بعد 22 شباط/فبراير 2004 (UNEP/CHW/OEWG/3/30/Add.1)، وتعديل على المادة 29 من النظام الداخلي (UNEP/CHW/OEWG/3/31)، ومبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي بحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل (UNEP/CHW/OEWG/3/32)، والاتجار غير المشروع (UNEP/CHW/OEWG/3/33)؛ والدليل التدريبي لإنفاذ القوانين المنفذة لاتفاقية بازل: توجيهات للكشف الآمن والفعال وتحقيقات ومقاضاة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/19) وكان أمام الفريق العامل أيضا ورقة من قاعة المؤتمر تشتمل على تجميع لمشروعات المقررات بموجب هذا البند